- AVRATINUN TONIDUR ARAYIŞ BAYRAKLI MENAR
- AVRATUN
- AVRATUN ZEHRE-İ SEYYALE DURUR BEN
- BEN FERASETLE DEMİŞDİM ERKİ
- BEND-İ ŞALVARI ÇÖZÜP KIÇLARINI KALDURUM
- BOSNALI SABİT
- BUDUR ASL-I GARAZ KİM BİLDİLER KİBRİLERİ
- ÇEN ÇEK OĞLI ŞAKA LAGARI O PERİŞAN-I HALİYYE
- ÇEŞME-İ MİHR GİBİ PAK İSTER
- CÜMLEDEN CAMİ BAYRAKLIDA SAATÇİ OLAN
- DAVİ MERDİ MUHANNES KAFİR
- DEDİ BU MENZİLE-İ AKREB OLUP BANA DAR
- DİL-ÇEKMEZ TİĞ-I ZEBANUM DEDİGÜN
- DİŞİSİ RAKİB-İ HIR ERKEGİ HEP KANLU SÜVAR
- DİYEYÜM ASKERİ GÖRDÜKÇE NİÇÜN EGRİ BAKAR
- ER İSEK ÇARE YETİŞ BAYRAĞI ÇEK DE EVE VAR
- Erol Turunç
- ESB-İ DİŞ-NAME GÖSTERÜP YİNE İRHA-YI İNAN
- ETMEDÜM FEHM FERASETDE KUSUR
- ETSEK KAVARAYI ATABİLDİKÇE ATAR
- EYLEDİ SENİ ÇÜN BAYRAKDAR
- EYLEDÜM ÇÖZA İLE MİZANI ANDA AYYAR
- GELDİ ASKER ÇOĞINUN ARZINA NOKSAN GELDİ
- GELDİ ÇIKDI DEDİĞÜM GİBİ UMUR
- GİDENÜN SAVMA ASI HALVET ŞEYH BAHRI
- HACI FESAD
- HALVET
- HANEGEH
- HAT
- HAT BİR ORDA OLAN PUŞTLARINUN
- HEM KESİK İKİ ÖKÜZ BİR EŞEĞİ VAR LABED
- HISN-I EŞARINI BİN BEYİTLE TAMİR ETMEK
- İKİDÜR ANNESİNÜN KARNINDAN
- ḲAİM OLSUN NAZAR MİSAL DİZ VAR
- KALDI OL ŞAHSA LAKAB SÖZ EBESİ
- KALE-FÜRUŞ
- KEDİNÜN BİRİSİ SÖYLETDİ BENİ ÇÜN TEKRAR
- KİŞİDE AKL İLE İDRAK İSTER
- KLASİK EDEBİYAT
- KONDILAR EVLERİNE EYLEDİLER CAY-I KARAR
- KOVDILARSA Kİ NEZAKETLE MUVAKKAT NAMEN
- MAHLASI SAFİ O YUSUFDA HÜR GÜZAR
- MECNEVİ OKUMALARI
- MEMLÜK
- MUHANNES
- MÜJGAN ÇAKIR
- MÜLEVVES
- MURDAR
- MÜSKİŞE
- Mustafa Çağlar
- MUVAKKAT
- NE ŞEHR KİM BUNA NİSBETLE CEHENNEM CENNET
- O GOZEŞTE VE KAHPE VE GEN-DARA TEBAR
- O MÜLEVVES CAME-İ PİREHEN ŞİR-İ KENAR
- O SAÇMA SÜNBÜLE EL-TEVB BENİ ÇÜN HANESİNE
- OL ZAMANDAN DUYULUP MENKIBESİ
- OLASIN VAKIF MAHİYET KAVM-İ MURDAR
- OLDI MEMLÜK MAYE-İ ŞEHVETLE HIYAR
- ON İKİ MÜSKİŞE DEK OLDUM ANUNLA SEYYAR
- ÖYLE BİN DANE EGER VARSA HEVAYI FİŞEGÜN
- PENÇE-İ KAVM HER BİRİ SİRETDE ZEBANI GİRDAR
- ŞAFAK-GÜN
- SAFİ POH YEDİGİ YETMEZ DE KÖPEK MAZMUN ARAR
- SEHM HEMÇÜN DUTAYUM CÜMLESİ ÇAR U NAÇAR
- SENDE NEDÜR BU PENDAR
- TEMENNİ GEÇMEZ OLAN HACE GİBİ SİNE FEHAR
- TUTMASIN NAKL EDEYÜM VAR İSE BEYTİMİZİN EĞER
- ÜÇLER AŞKINA ALUR ALSA DAHI OL CERRAR
- ÜSTELER AVRATI GİTDİ
- ÜSTİ BAŞI DEM-İ HAYZLA ŞAFAK-GÜN OLMIŞ
- VADE HOR-I MEŞGUL İLE KOVAR
- YADE KELB ÇÖPEL KARİZ HEDYANDUR KİM
- YİNE GEL DİNLE NEDÜR FASL YENİŞEHİR FENAR
- YOKLASIN CÜMLECİGİ KALE-FÜRUŞ VE GÜN
- ZENAN FEVÇİ GÜN PÜSERAN
- ZÜMRE-İ KAHBE ZENAN ÇÜLUN HANEGEH ETDİ HÜCUM
Vezin: feʿilātün feʿilātün feʿūlün
(fāʿilātün) (faʿlün)
28
Ben ferāsetle dėmişdüm erki
İkidür annesinüñ ḳarnından
Ėtmedüm fehm [ü] ferāsetde ḳuṣūr
Geldi çıḳdı dėdigüm gibi umūr
Kişide ʿaḳl ile idrāk ister
Çeşme-i mihr gibi pāk ister
Giydi ne gördi ve ne idrāk ėtdi
Üsteler ʿavratı ….. gitdi
Ol zamāndan duyulup menḳıbesi
Ḳaldı ol şaḫṣa laḳab söz ebesi
Yine gel diñle nedür faṣl yeñişehīr fenār
Kedinüñ birisi söyletdi beni çün tekrār
Esb-i diş-nāme gösterüp yine irḥā-yı ʿinān
Sehm hemçün dutayum cümlesi çār u nā-çār
Tutmasın naḳl ėdeyüm var ise beytimiziñ eger
Olasın vāḳıf māhiyet ḳavm-i murdār
Ne şehr kim buña nisbetle cehennem cennet
Pençe-i ḳavm her biri sīretde zebānı girdār
Hem kesik iki öküz bir eşegi var lābed
Dişisi rākib-i hır erkegi hep ḳanlu süvār
Yoḳlasın cümlecigi kāle-fürūş ve ? gün
Vaʿde ḫor-ı meşgūli ile ? ? ḳovar
Ḥaṭṭ [ḫaṭṭ] bir orda olan puştlarınuñ ?
Temennī geçmez olan ḫwāce gibi sīne fehār
Geldi ʿasker çoġınun ʿarżına noḳṣān geldi
Ḳondılar evlerine eylediler cāy-ı ḳarār
Budur aṣl-ı ġaraż kim bildiler kibrīleri
Diyeyüm ʿaskeri gördükçe niçün egri baḳar
? ? zenān fevçi gün püserān
Oldı memlūk ? māye-i şehvetle ḫıyār
Cümleden cāmiʿ bayraḳlıda sāʿatçi olan
Maḫlaṣı ṣāfī o yusufda ḥür ….. -güzār
Yade kelb çöpel kāriz hedyāndur kim
Ṣāfī poḫ yėdigi yetmez de köpek mażmūn arar
? daʿvī merdī muḥannes̱ kāfir
ʿAvratınuñ ṭonıdur arayış bayraḳlı menār
Ḳovdılarsa ki nezāketle muvaḳḳat nāmen
Eyledi ? ? seni çün bayraḳ-dār
Zümre-i ḳaḥpe zenān çülūn ḫānegeh ėtdi hücūm
Er isek çāre yetiş bayraġı çek de eve var
Ḥıṣn-ı [ḫıṣn-ı] eşʿārıñı biñ beyitle taʿmīr ėtmek
Ḳāʾim olsuñ naẓar mis̱āl dīz vār
Çeñ çek oġlı şaḳa lagarı o perīşān-ı ḫāliyye
O gozeşte ? ve ḳaḥpe ve gen-dāra tebār
Öyle biñ dane eger varsa hevāyı fişegüñ
….. etsek [ėtsek] ḳavarayı atabildikçe atar
? dil-çekmez tīġ-ı zebānum dėdigüñ
….. ….. ….. sende nedür bu pendār
Gidenüñ ṣavmaʿası ḫalvet şeyḫ baḫrı
….. güllelerin ol ….. derkār
? zānī ? ? almaz illā
Üçler aşḳına alur alsa daḫı ol cerrār
ʿAvratuñ zehre-i seyyāle durur ben ?
On iki müskişe dek oldum anuñla seyyār
O ṣaçma sünbüle el-tevb beni çün ḫānesine
Dėdi bu menzile-i ʿaḳreb olup baña dār
Bend-i şalvārı çözüp ḳıçlarını ḳaldurum
Eyledüm çöza ile mīzānı anda ʿayyār
Üsti başı dem-i ḥayżla şafaḳ-gün olmış
O mülevves̱ cāme-i pīrehen şīr-i kenār
Not: 28. varakda bazı beyitler aşağıdaki vezinle yazılmış.
Feʿilātün Feʿilātün Feʿilātün Feʿūlün
(Fāʿilātün) (Faʿlün)
PDF’si:
LATİN ALFABESİNE AKTARAN:
MUSTAFA ÇAĞLAR & EROL TURUNÇ
Not:Bu metnin seçiminde emeği geçen ve yardımlarını esirgemeyen değerli hocamız Doç.Dr. Müjgan ÇAKIR’a teşekkür ederiz.