Farsça Günlük Konuşma İfadeleri. Farsçada Goftâri ve niviştâri denilen bir şey vardır. Goftâri günlük konuşma dili demektir ve Niviştâri ise yazı dili demektir. Buradaki konuşmalar ve cümleler günlük halk dili yani Goftâri’dendir. Umarım bu çalışma sizlere fayda sağlar.
اسم من اوزان است
İsmim Ozan’dır. |
اسمت چیه؟
İsmin nedir? |
اهل ترکیه هستم
Türkiyeliyim. |
اهل کجایی؟
Nerelisin? |
در اسطنبول زندگی می کنم
İstanbul’da yaşıyorum. |
کجا زندگی می کنی؟
Nerede yaşıyorsun? |
دانشجو هستم
Öğrenciyim. |
شغلت چیه؟
İşin/mesleğin nedir? |
بیست و نه سال دارم
29 yaşındayım. |
چند سالته؟
Kaç yaşındasın? |
رنگی آبی را دوست دارم
Mavi rengi seviyorum. |
چه رنگی را دوست داری؟
Hangi rengi seviyorsun? |
در ساعت هفت از خواب بیدار می شوم
Saat 7’de uykudan uyanıyorum. |
کی از خواب بیدار می شی؟
Ne zaman uykudan uyanıyorsun? |
ساعت هفت شب شام می خورم
Akşam saat 7’de akşam yemeği yiyorum. |
کی شام می خوری؟
Ne zaman akşam yemeği yiyorsun? |
روز تعطیل به پارک می رم
Tatil günü parka gidiyorum |
روز تعطیل کجا می ری؟
Tatil günü nereye gidiyorsun? |
با ماشین پدرم به مدرسه می رم
Babamın arabasıyla okula gidiyorum. |
چه گونه به مدرسه می ری؟
Okula nasıl gidiyorsun? |
بله زبان فارسی رو دوست دارم
Evet, Farsçayı seviyorum. |
زبان فارسی رو دوست داری؟
Farsçayı seviyor musun? |
بله فوتبال بازی می کنم
Evet futbol oynuyorum. |
فوتبال بازی می کنی؟
Futbol oynuyor musun? |
بله غذاهای ایرانی خیلی خوشمزه است
Evet İran yemekleri çok lezzetlidir. |
غذای ایرانی دوست داری؟
İran yemeklerini seviyor musun? |
پنچ تا برادر و هشت تا خواهر دارم
5 erkek kardeşim ve 8 tane kız kardeşim var.
|
چنت تا خواهر وبرادر داری؟
Kaç tane kız ve erkek kardeşin var? |
Not: Kardeşlerimi çok yazmamın sebebi aile olarak gördüğüm kişilerin çokluğundandır. Normalde 3 erkek kardeşiz ama burada bunu yazmak istedim. Umarım faydalı olur. Ayrıca İstanbul’u da evim olarak gördüğümden şuan kaldığım Tokat/Turhal yerine kullandım.
Yararlanılan kaynak Farisi Biyamuzim kitabı 1. Cilt.