GÜNLÜK HAYATTA İŞİNİZE YARAYACAK ARAPÇA KALIP İFADELER

YABANCI DİL ARAPÇA

Günlük hayatta işinize yarayacak Arapça kalıp ifadeler

Türkçesi ve Okunuşları İngilizce Arapça (Fasih)
Merhaba

Selâm

Hi سَلَام
Hayırlı sabahlar

Sabâhul Hayr

Good morning صَبَاحُ الخَيْر
Hayırlı akşamlar

Mesâul Hayr

Good evening مَسَاءُ الخَيْر
Merhaba, hoş geldin

Merhaben  ehlen ve sehlen

Welcome! (to greet someone) مَرْحَباً أهلاً و سهلاً
Nasılsın?

Keyfe hâluke

How are you? كَيْفَ حَالُك
İyiyim, teşekkür ederim.

Ene bihayr şukran

I’m fine, thanks أَنَا بِخَيْر شَكْرًا
Peki ya sen?

Ve ent

And you? وَأَنْتَ؟
İyi

Ceyyid

Good جَيِّد
Normal, sıradan

Âdî

So so عَادِي
Çok teşekkürler

Şükran cezîlen

Thank you (very much) شُكْرًا (جَزِيلًا)
Bir şey değil

Elafv / afven

You are welcome (for “thank you”) أَلْعَفْو / عفْواً
Merhaba arkadaşım

Ehlen sadîkî

Hey, Friend أَهْلَا صَدِيقِي
Seni çok özledim

İştektu ileyke/ileyki kesîran

I missed you so much إِشْتَقًتُ إِلَيْكِ كَثِيرًا
Ne var ne yok?

Malahbâr

What’s new? مَا الأخبار
Pek bir şey yok

Lâ şey cedîd

Nothing much لَا شَيء جَدِيد
Hayırlı geceler

Tusbıh/tusbıhîn ale’l-Hayr

Good night تُصْبِحُ- تُصْبِحِين عَلَى الخَيْر
Sonra görüşürüz

Erâke fî mâ ba’d

See you later أَرَاكَ فِي مَا بَعْد
Hoşça kal

Meas selâme

Good bye! مَعَ السَّلَامَة
Yolumu kaybettim, kayboldum

Eda’tu Tarîkî

I’m lost اضعت طريقي
Sana yardım edebilir miyim?

Hel bi imkânî musâadetuke

Can I help you? هَل بِإِمْكَانِي مُسَاعَدَتُك؟
Bana yardım edebilir misin?

Hel bi imkânike musâadetî

Can you help me? هَل بِإِمْكَانَك مُسَاعَدَتِي؟
Ahmet’i arıyorum

Ebhas an Ahmed

I’m looking for Ahmet أَبْحَثُ عَن أَحْمَد
Bir dakika lütfen

Lahza min fadlik

One minute please لَحْظَة مِن فَضْلِك
Hatta kal lütfen

İbka/ibkî alel Hat ricâen

Hold on please (phone) أبقَ- أبقِي على الخط رجاء
Bunun fiyatı ne kadar?

Bikem semenuhu /bikem hâzâ

How much is this? بِكَم  ثَمَنُهُ؟ /بكم هذا
Müsaade ederseniz

Min fadlik

Excuse me (to ask for something) مِن فَضْلِك
Affedersiniz!

El ma’zira

Excuse me (to pass by) المَعْذِرَة
Benimle gel

Teâl meî

Come with me تَعَالَ مَعِي
İngilizce-Arapça konuşuyor musun?

Hel tetekellem el lugatel inciliziyye /el arabiyyete

Do you speak (English/Arabic) هَل تَتَكَلَّمُ اللُغَة الإِنْجِلِيزِيَّة- العَرَبِيَّة
Biraz

Kalîlen

Just a little قَلِيلاً
Adın ne?

Mâ ismuke

What’s your name? مَا اِسْمُكَ؟
Benim adım…

İsmî…

My name is… اِسْمِي...
Tanıştığımıza memnun oldum

Muteşerrif bi ma’rifetike

Nice to meet you مُتَشَرِّف بِمَعْرِفَتُك
Çok iyi kalplisin, naziksin

Ente latîf / enti latîfe

You’re very kind أَنْتَ لَطِيف! أَنْتِ لَطِيفَة
Türkiye’denim, Fas’tanım

Ene min Turkiyâ / el- Mağrib

I am from Türkiye, Morocco أَنَا مِن تُرْكِيَا - المَغْرِب
Amerikalıyım

Ene Emrîkî

I’m (American) أَنَا أَمْرِيكِي
Nerede oturuyorsun/yaşıyorsun?

Eyne teskun /teîş /tuqîm

Where do you live? أَيْنَ تَسْكُنُ /تَعِيش/ تُقِيم
Amerika’da yaşıyorum

Eskun /eîş /uqîm fîl vilâyât el-muttehıde

I live in the US أَسْكُن / أَعِيشُ / أقِيم فِي الوِلَايَاتُ المَتَّحِدَة
Burada geçirdiğiniz zamandan memnun kaldınız mı?

Hel istamte’te bi vaktike hunâ

Did you like it here? هَل اِسْتَمْتَعْتَ بِوَقْتِك هُنَا؟
Fas güzel bir ülkedir

El –mağrib beledun cemîlun

Morocco is a wonderful country المَغْرِب بَلَد جَمِيل
Mesleğin nedir?

Mâ mihnetuke?

What do you do for a living? مَا مِهْنَتُك؟
Mütercim olarak çalışıyorum

İş adamı olarak çalışıyorum

E’melu muterciman /keracul a’mâl

I work as a (Translator/businessman) أَعْمَلُ مُتَرْجِما – كَرَجُل أَعْمَال
Arapçayı seviyorum

Uhibbu  ellugatul arabiyye

I like Arabic أُحِبُّ اللُغَةُ العَرَبِيَّة
Bir aydır Arapça çalışıyorum

Edrusu el-lugatul arabiyye munzu şehr

I’ve been learning Arabic for one month أَدْرُسُ اللُغَةُ الْعَرَبِيَّة مُنْذ شَهْر
Hmm, bu çok güzel bir şey

Hâzâ şey’un cemîl

Oh! That’s good هَذَا شَيْءٌ جَمِيل
Kaç yaşındasın?

Kem umruke

How old are you? كَم عُمْرُك؟
Yaşım 20-30

Umrî ışrûn/selâsûn sene

I’m (twenty/thirty) عُمْرِي عِشْرون- ثَلَاثون سنة
Gitmem gerekiyor

Yecib en ezheb el-ân

I have to go يَجِبُ أَن اَذْهَب الْآَن
Hemen döneceğim

Se erciu fevran

I will be right back سَأَرْجِعُ فوراً
Başarılar

Bi’t-tevfîk

Good luck بِالتَّوْفِيق
Doğum günün kutlu olsun

Îd mîlâd seîd

Happy birthday عِيد مِيلَاد سَعِيد
Bayramınız mübarek olsun

Îd mubârak

Happy Eid عِيدُ مُبَارَكَ
Ramazan bayramınız mübarek olsun

Ramadân mubârak

Happy Ramadan رَمَضَان مُبَارَك
Tebrikler

Mubârak

Congratulations مَبارَك
İştahınız açık olsun

Şehiyye Tayyibe

Enjoy (for meals) شَهِيَّة طَيِّبَة
Irak’ı ziyaret etmek istiyorum

Ergabu fî ziyârati’l-ırâq

I’d like to visit Iraq one day أَرْغَبُ في زِيَارَةِ الْعِرَاق
Benden Ahmet’e selam söyle

Sellim alâ Ahmed min eclî

Say hi  to Ahmet for me سَلِّم عَلَى (أَحْمَد) مِن أَجْلِي
İyi geceler ve tatlı rüyalar

Leyle seîde ve ahlâm lezîze

Good night and sweet dreams لًيْلَة سَعِيدَة وَ أَحْلَام لَذِيذَة
Özür dilerim, affedersiniz (bir şeyi duymadığınızda)

Afven/ uzran

I’m sorry (If you don’t hear something) عَفْوًا / عُذْراً
Üzgünüm (hata yapıldığında)

Âsif

Sorry (for a mistake) آَسِف
Sorun değil

Lâ muşkile

No problem لَا مُشْكِلَة
Tekrar edebilir misiniz?

Eıd min fadlike

Can you say it again? أَعِد مِن فَضْلِك
Yavaş konuşabilir misin?

Hel leke en tetekellem bi but’a min fadlike

Can you speak slowly?  هَل لَك أَن تَكَلَّم بِبُطْءٍ مِن فَضْلِك
Onu yaz lütfen

Uktubhâ min fadlike

Write it down please أَكْتُبْهَا مِن فَضْلِك!
Anlamıyorum

Lâ efhem

I don’t understand لَا أَفْهَمُ
Bilmiyorum

Lâ e’rif

I don’ know لَا اَعْرِفُ
Bilmiyorum

Lâ edrî

I have no idea لَا أَدْرِي
Onun Arapça adı nedir?

Mâ ismuhû bil arabiyye

What’s that called in Arabic? مَا اِسْمُهُ بِالْعَرَبِيَّة؟
Kıtt (kedi) kelimesinin İngilizcesi nedir?

Mâzâ te’nî kelimetu Kıt bi’l-inciliziyye

What does kıtt (Cat) mean in English? مَاذَا تَعْنِى كَلِمَة قِطّ بِالْاِنْجِيلِيزِيَّة؟
Arapçada lütfen nasıl dersin?

Keyfe tekûlu kelime” bili”z bi’l-arabiyye

How do you say “Please” in Arabic? كَيْفَ تَقُولُ كَلِمَة –بِلِيز- بِالْعَرَبِيَّة
Bu nedir?

Mâ hâzâ

What is this? مَا هَذَا؟
Arapçam olması gerektiği gibi değil

Lugatiye’l-arabiyye leyset kemâ tecib

My Arabic is not what it should be لُغَتِي الْعَرِبِيَّة لَيْسَت كَمَا تَجِب
Arapça pratik yapmam gerekiyor

Ehtâc en etederrab ale’l-arabiyye

I need to practice my Arabic اَحْتَاجُ اَن اَتَدَرَّبَ عَلَى الْعَرَبِيَّة
Endişelenme

Lâ teklak

Don’t worry لَا تَقْلَق
İyi

Ceyyid

Good جَيِّد
Kötü

Seyyi’

Bad سَيَّء
Normal

Âdî

So so عَادِي
Büyük

Kebîr

Big كَبِير
Küçük

Sagîr

Small صَغِير
Bugün

El-yevm

Today الْيَوْم
Şuan

El-ân

Now الْآَن
Yarın

Gaden

Tomorrow غَداً
Dün

El-bâriha/ems

Yesterday الْبَارِحَة/ أَمْس
Evet

Neam

Yes نَعَم
Hayır

No لَا
Beğendin mi?

Hel a’cebeke

Do you like it? هَل أَعْجَبَكَ؟
Gerçekten beğendim

A’cebenî  hakkan

I really like it أَعْجَبَنِي حَقًا
Açım- susuzum

Ene câi’ /cev’ân- atşân

I’m hungry/thirsty أنا جائع/ جَوْعَان –أَنَا عَطْشَان
Sabahleyin

Sabâhan

In the morning صَبَاحاً
Akşamleyin

Mesâen

Evening مَسَاءً
Geceleyin

Leylen

At night لَيْلًا
Gerçekten

Hakkan

Really حَقًا
Bak

Unzur

Look أُنْظُر
Saat kaç

Kem issâa

What time is it? كَم السَّاعَة
Bunu bana ver

E’tınî hâzâ

Give me this أَعْطِنِي هَذَا
Seni seviyorum

Uhıbbuk

I love you أُحِبُّكِ
Hastayım

Ene merîd

I’m sick أَنَا مَرِيض
Doktora ihtiyacım var

Ehtâcu tabîben

I need a doctor أَحْتَاجُ طَبِيبًا


Muhammed Said Öztürk& Ozan Dur

Yararlanılan site: Muslim Ummath

Gençlerin bu dili öğrenip güzel işler yapabilmesi temennisi ile...

Pdfsi için aşağıdaki linke tıklayabilirsiniz

Arapça Günlük Kalıp İfadeler

Ozan Dur
Ozan Dur

İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi'nden mezun Filistin ve İran Araştırmaları- yazar [email protected] Poliglot (8), dillere dair Çalışma Alanım Ortadoğu ve Diller

Yorum Yaz