ÖRNEKLERİYLE ARAPÇA EDATLAR VE BAĞLAÇLAR | İlim ve Medeniyet

فإنَّ معَ العسرِ يُسرى/ Muhakkakki her  zorlukla beraber kolaylık vardır. Birlikte مع
اريد ان أدرس اللغة العربية أو الإنجليزية قبل رحلتي/ Gezimden önce arapça veya ingilizce çalışmak istiyorum. Ya da / veya او
تحدثنا حتى الساعة متأخرة/ geç saate kadar konuştuk. -e kadar / -e dek حتّى
اولاً سافرتُ الى الأردن ثم سافرتُ الى العمان/ İlk önce Ürdün’e seyahat ettim sonra Umman’aa seyahat ettim. Sonra ثمّ
اريد الأبازيم مثل هذه / Bunun gibi tokalar istiyorum. Gibi مثل
سافرت الى أفغانستان لان صديقتي يسكن هناك/ Afganistan’a seyahat ettim çünkü arkadaşım orada oturuyor. Çünkü لأن
يصل مديرنا الى المكتبة غداً. اذا نستقبله / Müdürümüz ofise yarın gelecek. Öyleyse onu karşılayalım. Öyleyse / O halde إذن
تؤدي النساء واجبات البيت أكثر من الرجال / Kadınlar evin işlerini erkeklerden daha çok yapıyorlar. -den daha çok/-den daha fazla أكثر من
أقل من دقيقة واحدة/ bir dakikadan daha az -den daha az أقل من
لا اله إلا الله  Allah’tan başka ilah/ yoktur . Dışında/ -den başka الا
نتوجه في الصلاة نحو القبلة/  Namazda kıbleye doğru yöneliriz. -e doğru نحو / إلى
الجنّة تحت أقدام الأمهات / Cennet annelerin ayakları altındadır. Altında تحت
ستكون الندوة حول هذا الموضوع الهام / Seminer bu önemli konunun etrafında olacak ( konuyla ilgili olacak). Etrafında / yaklaşık حول
كن إنسانا صالحا قبل ان تموت / Ölmeden önce Salih bir insan ol . -den önce قبل أن
لقد خرجت بعد ان شاهدت فيلم/ Film izledikten sonra çıktım . -den sonra بعد أن
المعلم يقف أمام سبورة ذكية / Öğretmen akıllı tahtanın önünde duruyor. Önünde أمام
الولد خلف الجدار/  Çocuk duvarın   arkasındadır. Arkasında خلف
الطيوريطير فوق السحاب / Kuşlar bulutların üzerinde uçuyorlar. Üstünde فوْق
الأسد وسط الحديقة الحيوانات / Aslan Hayvanat bahçesinin ortasındadır. Ortasında وسط
البنت بين الباب و النافذة/ kız kapıyla pencerenin arasındadır. Arasında بيْن
سنلتقي في الساعة العاشرة تقريباً/ yaklaşık olarak saat 10 gibi buluşacağız. Yaklaşık olarak تقريباً
اشتريت هذا الكتاب من المعرض بسعر رخيص/ Bu kitabı fuardan ucuz bir fiyata satın aldım. -den – dan من
لقد أحببت تعلم اللغة العربية منذ شهرين/ Muhakkak ki ben Arapça öğrenmeyi 2 aydan beri sevdim. -den itibaren منذ
القلم في الحقيبة/ Kalem çantanın .içindedir İçinde / -de -da في
ربّما سيأتي و ربما لا / belki gelir bekli gelmez. Belki ربَّما
كان خالد فاشلا خلال السنوات الماضية/ Halid geçmiş seneler boyunca başarısızdı. Boyunca خلال / حين
بيتها صغير ولاكن موقعه مركزي/ Onun (kız) evi küçük ama konumu merkezi. Ama لاكن
لم يعد يكتب الوظيقة في يوم العطلة/ Artık tatil gününde ödev .yazmıyor Bir daha/ artık değil لم يعد
نجحت في الامتحان الرخصة السياق فقد درست كثيرا/ Çok çalıştığımdan dolayı ehliyet sınavında başarılı oldum. Bunun için/ bundan dolayı فقد
احب ان اشرب القهوة الباردة لا سيما في هذا الأيام الحارة / Soğuk kahve içmeyi seviyorum özellikle de bu sıcak günlerde. Özellikle لا سيَّما
هل تشرب الأدويتك لأجلي من فضلك/ Lütfen ilaçlarını benim için içer misin? İçin لأجل
اقف خارج البيت منذ الساعة/  Bir saatten beri evin dışında bekliyorum. Dışında خارج
كان عائشة تشتري بدون الحساب/  Aişe hesapsızca alışveriş yapıyordu. Olmadan/ -sız بِدُون
على الرغم من صعوبته ترك التدخين/ Zorluğuna rağmen sigarayı

 

bıraktı.

-e rağmen على الرغم من
جلست في مقدمة القطار لكي اشاهد المناظر الطبيعية/ Doğa manzarasını izleyebilmek için trende öne oturdum. İçin/ -mek için لِكي
وراء كلّ ليل فجر باسم

/  Her gecenin arkadında tebessüm eden bir tan yeri vardır.

Arkasında وراء
 لا يمكن حل هذه المشكلة في وقت قصير/  Bu problem kısa bir zamanda çözülemez. E bilmek أمكن
انت لا تستطيع أن تدخن هان / Sen burada sigara içemezsin! E bilmek استطاع + مصدر
تمت الإجابة على السؤال من قبل/ Bu sorulara önceden cevap verildi. -ilmek / – inmek تم + مصدر
يجب ان نقرأ الكتب التركية بإلإضافة إلى الكتب العربية لننجح في ترجمة/ Tercümede başarılı olabilmek için Arapça kitapların yanında Türkçe kitaplar da okumalıyız. Bunun yanı sıra/ – nın sıra إضافة/ بالإضافة إلى
هاجر المسلمون من غزة الى الأردن نظراً لظلم الصهاينة لهم / Siyonistlerin zulmünden dolayı Müslümanlar Gazze’den Ürdün’e hicret ettiler. -den dolayı/ -diği için نظرا ل
كلما شعرت بالألم تناولت شاي الأعشاب/ Her ağrı hissettiğimde bitki çayı içtim. Ne zaman — sa // her — dığında كلّما
لا يكاد الأستاذ يدخل الصف حتى يفتح الطلاب كتبهم/  Öğretmen sınıfa girer girmez öğrenciler kitaplarını açıyorlar. -ir / -irmez لا يكاد / لم يكد — حتى
سَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَأَنْذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنْذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ/ Uyarsan da uyarmasan da onlar için birdir, asla iman etmezler. ( Bakara-6) -sa da .. (ma) sa da bir سَوَاء اَ…  اَم
حتى و لو أمطرت، سأذهب للتنزه غدا.

Yağmur yağsa bile, yarın gezmeye gideceğim.

Yaparsa da وَ لَو
ماذا قال الأستاذ محمد بشأن  الأطروحة/   Muhammed hoca araştırma hakkında ne söyledi? Hakkında / hususunda بشأن
لا أحب سواك/ Senden başkasını sevmiyorum. Hariç / – den başka سِوى
يمكنك ان تأكل الفواكه بشرط أن تغسل بماء / Suyla yıkaman kaydıyla ( şartıyla)  meyveleri yiyebilirsin. Yapması koşuluyla/ yapması kaydıyla (şartıyla) بشرط ان
افكّر به طوال الوقت / Her zaman onu düşünüyorum. Boyunca/ sırasında/ esnasında طوال
كنتَ في الدرس امس أليس كذالك. / Dün dersteydin değil mi? Öyle değil mi? أليس كذلك
ما أجمل هذه السيارة/ Bu araba ne kadar da güzel. Ne kadar da ما+ اسم تفضيل
سوف ازور جدتي مرة أخرى/

Babaannemi bir daha ziyaret edeceğim.

Tekrar / bir daha / gene مرّة أخرى
على الأقل سأموت مرتاحة / En azından rahat öleceğim. Hiç olmazsa/ en azından على الأقل

Eslim Biset Bol Kılıç

PDF’si için aşağıdaki linke tıklayabilirsiniz.

Örnekleriyle Edatlar ve Bağlaçlar Eslim Biset Bol Kılıç

Geribildirim

Mail adresiniz gizli kalacaktır.


Biz Kimiz?

Gayemiz, asırlardır mirasçısı olduğumuz medeniyetin gelişimine katkı sağlamak adına kurduğumuz ilim halkasındaki ilmî faaliyetleri geniş kitlelere ulaştırmaktır.

Cemiyetimizde, genç ve hareketli yazar kadromuz ile Siyaset, Hukuk, Ekonomi, Sosyoloji, Edebiyat ve Tarih gibi ilmî alanlarda gerek akademik gerekse de gündeme ilişkin yazılar kaleme alınmaktadır.


İletişim


Küçük Çamlıca Mahallesi, Filiz Sokak, No:3
Üsküdar/İstanbul