- CAGLAR MUSTAFA
- CİVİLİSATİON
- DİVANİ
- DİVANİ HAT
- DİVANİ NEDİR
- DİVANİ YAZI
- EDEBİYAT
- EPİGRAFİ NEDİR
- EPİGRAFYA PALEOGRAFYA DERSİ
- Erol Turunç
- HAT
- HAT SANATI
- HAT SANATI DERSLERİ
- HAT SANATI NASIL OKUNUR
- HAT SANATI OKUMA
- HAT USTALARI
- HEVA
- İLTİFAT
- İTİDAL-TAB
- KIRIK DİVANİ
- KISA BİLGİ
- LATİN HARFLERİNE AKTARMA
- LATİNİZE ETME
- MAARİFET
- MATBU
- MATBU YAZI
- MEDENİYET
- MEDENİYET ÜNİVERSİTESİ
- META
- Mustafa Çağlar
- MÜŞTERİSİZ
- NE DEĞİLDİR
- NEDİM
- NESİH
- OKUMA DERSLERİ
- OLMAYA DEVLET CİHĀNDA BİR NEFES ṣIḥḥAT GİBİ
- OSMANLI ARŞİV BELGELERİ OKUMA KILAVUZU PDF
- OSMANLI PALEOGRAFYASI DERS NOTLARI
- OSMANLI PALEOGRAFYASI ÖRNEK METİNLER
- Osmanlıca
- OSMANLICA BELGE OKUMA REHBERİ
- OSMANLICA BELGE OKUMA REHBERİ PDF
- Osmanlıca Çeviri
- Osmanlıca Dersleri
- OSMANLICA OKUMA
- OSMANLICA OKUMA DERSLERİ
- OSMANLICA RİKA DERSLERİ PDF
- OSMANLICA RİKA OKUMA METİNLERİ
- OSMANLICA RİKA OKUMA TEKNİKLERİ
- OSMANLICA YAZI ÇEVİRME
- OSMANLICA YAZI OKUMA
- PALEOCOĞRAFYA NEDİR
- PALEOGRAFYA
- PALEOGRAFYA DERS NOTLARI
- PALEOGRAFYA DERSLERİ
- PALEOGRAFYA KISACA TANIMI
- PALEOGRAFYA METİNLERİ
- PALEOGRAFYA NASIL OKUNUR
- PALEOGRAFYA NE DEMEK
- PALEOGRAFYA NEDİR
- PALEOGRAFYA NEDİR KISA BİLGİ
- PALEOGRAFYA OKUMALARI
- REYHANİ YAZI
- RİKA
- RİKA HAT
- RİKA USTALARI
- RİKA YAZI
- ŞEHR-İ
- ŞEYH GALİB
- SİTANBUL
- SİVİLİZASYON
- SİYAKAT YAZI
- SÜLÜS
- SÜLÜS DERSLERİ
- SÜLÜS HAT. SÜLÜS YAZI
- SÜLÜS NASIL OKUNUR
- SÜLÜS NEDİR
- SÜLÜS OKUMALARI
- SÜLÜS USTALARI
- TALİK
- TALİK HAT. TALİK YAZI
- TALİK NASIL OKUNUR
- TALİK NEDİR
- TALİK USTALARI
- TALİK YAZI HARFLERİ
- TALİK YAZI NEDİR
- TALİK YAZI ÖRNEKLERİ OSMANLICA YAZI ÖRNEKLERİ
- TALİKA
- TÜRK
- TURUNC EROL
- YĀ MĀLİKÜ’L-MÜLK
- YAZI ÇEŞİTLERİ YAZMA
Rahman ve Rahim Olan Allah’ın Adıyla…
Bu yazı insanlara faydalı olacağını düşündüğümüz Osmanlıca adlı yazarımızın tanıtım yazısıdır. Bu hesabı kardeşim Erol TURUNÇ ile beraber yürüteceğim için ayrı bir heyecana sahibim. Kendisiyle üniversite başlayan dostluğumun devamını temenni ederim.
Osmanlıca, devrinin en gelişmiş iki büyük dili Arapça ve Farsça’dan yoğrulmuş Türkçe’dir. 600 yıllık Osmanlı Devlet’inden her anlamda izler barındıran bu dil, ne yazık ki yalnızca Latin alfabesinin gelmesiyle, bir gecede 600 yıllık birikimi elimizin tersiyle itmiş olduk. Oysa ki, geleceğe emin adımlarla yürüyebilmek için, geçmişin farkında olmak gerekir. Osmanlıca, dediğimiz bu karma oluşum, bazılarının söylediği gibi Türkçe’nin Arapça ve Farsça arasında kaybolmuş hali değil, aksine bu iki dilden de kelimeler alarak zenginleşmiş haliydi. Dün Türkçe’yi bu iki dilin arasında kaybolmuş görenlerin bugünün Türkçesinde yer alan yabancı kelimelere sessiz kalması ayrı bir ironidir. O konuya ayrıca değinmek gerekir.
Bizim buradaki amacımız hala daha günümüz Latin harflerine aktarılmamış ve gün yüzüne çıkmayı bekleyen, makale, yazı ve belgeleri elimizden geldiğince okuyarak, halkın hizmetine sunmaktır. Bunu yaparken muhakkak ki, kusur ve hatalarımız olacaktır. Bu konuda bizleri uyaran ve düzeltenlere şimdiden teşekkürü borç biliriz.
Gönül isterdi ki, tüm tarihimiz bugünün diliyle insanlarımıza hizmet versin, fakat görüyoruz ki yüz binlerce eser hala tarihin karanlık sayfalarında, kendilerini aydınlığa kavuşturacak olanları beklemektedir. Bu bekleyiş umarız ki, kısa sürer.
Son olarak, Rabbim niyetlerimizi ülkesine hizmet eden ve bu yolda ilerleyen eylesin…
Amin…